最近テレビを見ていて気になる言葉に「・・・ですし、・・・」と「・・・で一致した」がある。
「し」はスポーツ選手のインタビューなどでよく耳にする。2~3つのことをつなげて言うときに使われる and の意味だが、耳障りだ。もっとふさわしい接続詞があるはず。長くなって結論が先送りされる感じが不快。
政治報道(特に外交)で「一致した」が多く使われている。でも僕が思うのは、せいぜい「そだネ」と言った程度なのだろう。「合意した」よりも軽い感じがするし、 あとで「そうだったっけ」となるような気がする。
最近テレビを見ていて気になる言葉に「・・・ですし、・・・」と「・・・で一致した」がある。
「し」はスポーツ選手のインタビューなどでよく耳にする。2~3つのことをつなげて言うときに使われる and の意味だが、耳障りだ。もっとふさわしい接続詞があるはず。長くなって結論が先送りされる感じが不快。
政治報道(特に外交)で「一致した」が多く使われている。でも僕が思うのは、せいぜい「そだネ」と言った程度なのだろう。「合意した」よりも軽い感じがするし、 あとで「そうだったっけ」となるような気がする。